Bom-Wrapper

Nicole Barthelemy-Lecouturier Clark

Nicole Henriette Georgette Barthelemy-Lecouturier Clark

Sunday, March 22nd, 1953 - Thursday, July 25th, 2019
Recommend this to your friends.
Share via:

Sign in to the Family Interactive Login

The Family Interactive feature enhances An Amazing Life. Authorized family members can securely access their loved one's memorial website settings at any time.

Share Book of Memories with a Friend

Please enter the name and email details so that we can send your friend a link to the online tribute. No names or addresses will be collected by using this service.

Email Sent

Your email has been sent.

To share your memory on the wall of Nicole Barthelemy-Lecouturier Clark, sign in using one of the following options:

Sign in with Facebook

OR

Or sign in with your email address

Your condolence has been posted successfully

Provide comfort for the family by sending flowers or planting a tree in memory of Nicole Barthelemy-Lecouturier Clark

No Thanks

Contact Funeral Home

Please enter your question / comment below:

Email Sent

Your email has been sent.

Nicole's Tribute Fund

  •  Full Name
  •  Initials
  •  Anonymous
By continuing, you agree with the terms and privacy policy.

Nicole's Tribute Fund

There may be a delay while processing. Please do not click the back button or refresh while a payment is processing.

Obituary

French
Nicole Henriette Georgette Barthélémy-Lecouturier Clark est née le 22 mars 1953, au Havre, France, de Henriette Madeleine Emilienne Barthélémy-Lecouturier. Nicole était la sixième de onze enfants.
Nicole habitait au Havre, en France, de sa naissance jusqu’en 2005 année où elle a rencontré et s’est mariée avec Christaphor Heath Clark. Selon sa sœur Dominique, Nicole « a beaucoup souffert dans son enfance et sa vie d’adulte chaotique jusqu’à cette merveilleuse rencontre en a été le reflet. Nicole a toujours cherché, espéré, rencontrer son âme sœur et cette quête a été récompensée lors de cette rencontre il y a 15 ans. »
Nicole et Chris se sont mariés le 8 août 2005 à Arkansas City, Kansas. Elle y a vécu avec son mari jusqu’au 25 juillet 2019, date de son décès prématuré à l'âge de soixante-six ans.

Nicole était une personne aimable et enjouée qui racontait toujours des histoires de ses aventures d’enfance avec ses frères Daniel et Philippe, qui étaient respectivement d'un et deux ans plus jeunes qu’elle. Après avoir déménagé aux États-Unis depuis la France, bien qu'elle ne parlait pas anglais, elle était capable de communiquer par son sourire et ses rires avec sa famille américaine et avec ses connaissances qui l'appréciaient beaucoup. Elle était adorée par son mari, Chris, dont elle a rempli la vie de lumière, de rire et d'amour.

Nicole avait un esprit vif et avait eu l’idée d’une série de livres pour enfants qu’elle avait écrits avec Chris. Elle a également aidé à traduire certains de ses autres livres de l’anglais au français. Ainsi, il peut lui être attribué, en tant qu'auteur ou traductrice, un total de cinq livres. Tout un accomplissement !

Mais la contribution principale de Nicole à la vie était son amour inconditionnel. Jésus-Christ était son Seigneur et Sauveur, et sa nature douce et gentille reflétait cela. Il est réconfortant de savoir que Nicole repose maintenant dans les bras de Jésus, qui essuiera toutes les larmes de ses yeux et la protégera toujours dans son amour inconditionnel.

Nicole nous a quitté et laissé un grand vide dans les cœurs de son mari Christaphor; de ses huit enfants : Marie-Laure Harel, Régis Harel, John Harel, Angélique Harel, Laurélia Deheulle, Candy Thérésine, Jessica Leblond et Lindsay Leblond; et de ses trente et un petits-enfants et six arrière-petits-enfants. Elle manquera également à ses sœurs Dominique, Micheline, Françoise, Suzanne; et son frère Jacques, derniers vivants de onze enfants.

Les funérailles auront lieu jeudi, le 1er août, à la chapelle Speaks Buckner à Buckner, dans le Missouri. Nicole sera enterrée au cimetière de Buckner Hill, près des grands-parents de son mari, Chris.

English
Nicole Henriette Georgette Barthélémy-Lecouturier Clark was born on March 22, 1953, in Le Havre, France, to Henriette Madeleine Emilienne Barthélémy-Lecouturier. She was the sixth of eleven children.

Nicole lived in Le Havre, France, from her birth until 2005 when she met and married Christaphor Heath Clark. According to her sister Dominique, Nicole “suffered a great deal in her childhood and her chaotic adult life was a reflection of that until her marvellous encounter with” Chris. “She always looked for and hoped to meet her soul mate and that finally happened fifteen years ago.”

Nicole and Chris were married on August 8, 2005, in Arkansas City, Kansas. She lived there with her husband until July 25, 2019, when she met an untimely death at the age of sixty-six.

Nicole was a kind, fun-loving person who was always telling fond stories about her childhood adventures with her brothers Daniel and Philippe, who were one and two years younger than her, respectively. After having moved to the United States from France, even though she could not speak English, she was able to communicate through her smile and laughter with her American family and with acquaintances. She was adored by her husband Chris whose life she filled with light, laughter, and love.

Nicole had a keen intellect and came up with the idea of a series of children’s books that she wrote with Chris. She also helped translate some of his other books from English to French. So, she can be attributed as author or translator of a total of five books. Quite an accomplishment!

But Nicole’s main contribution to life was her unconditional love. Jesus Christ was her Lord and Saviour, and her sweet, gentle nature reflected that. It is comforting to know that Nicole is now resting safely in the arms of Jesus who will wipe away all of the tears from her eyes and always keep her safe and secure in his unconditional love.

Nicole is survived by her husband Christaphor; her sisters Dominique, Micheline, Françoise, and Suzanne; her brother Jacques; her eight children: Marie-Laure Harel, Régis Harel, John Harel, Angelique Harel, Laurélia Deheulle, Candy Thérésine, Jessica Leblond, and Lindsay Leblond; as well as thirty-one grandchildren and six great-grandchildren.

Funeral services will be held on Thursday, August 1st, at Speaks Buckner Chapel in Buckner, Missouri. Nicole will be buried at Buckner Hill Cemetery near the grandparents of her husband Chris.
Read Less

Sign Up for Notifications

Receive notifications about information and event scheduling for Nicole

Service Details

  • Visitation

    Thursday, August 1st, 2019 | 10:00am - 11:00am
    When
    Thursday, August 1st, 2019 10:00am - 11:00am
    Location
    Speaks Buckner Chapel
  • Service

    Thursday, August 1st, 2019 | 11:00am
    When
    Thursday, August 1st, 2019 11:00am
    Location
    Buckner Hill Cemetery
    Buckner, MO 64016
  • Interment

    Location
    Buckner HIll Cemetery

Purchase Flowers

Consider providing a gift of comfort for the family of Nicole Barthelemy-Lecouturier Clark by sending flowers.

Purchase Flowers

Condolences

We encourage you to share your most beloved memories of Nicole here, so that the family and other loved ones can always see it. You can upload cherished photographs, or share your favorite stories, and can even comment on those shared by others.

Private Condolence
C

Chris

Posted at 11:40am
DOMINIQUE (sœur/sister) :

De mon côté, si j’ai quelque chose à dire à Nicole, c’est merci. Merci d’avoir toujours été bienveillante avec moi dans mon enfance et d’être la seule à ne m’avoir jamais fait le moindre mal.
Et cela compte beaucoup pour moi.

***************************************************************
For my part, if I have something to say to Nicole, it is thank you. Thank you for always having been kind to me in my childhood and for being the only one who never did me the least harm. 
And that means a lot to me.

*****************************************************************
LINDSAY (fille/daughter):

Voici mon message pour maman : 

Il y a 14 ans, maman, tu m'as demandé si j'étais d'accord pour que tu partes vivre avec Daddy. Mon coeur brisé d'enfant a répondu "oui" par ce que tu méritais ce bonheur tant attendu.

Le 25 juillet 2019, maman, ton coeur s'est éteint sans me demander mon accord, il emporté avec lui la moitié de mon univers et a laissé un trou béant dans mon âme.

Aujourd'hui, maman, je dois accepter de te laisser partir et je tiens a te dire ceci : N'aie crainte maman, Je Sais que Notre Amour est Éternel. 

Oui, je te pleure et je vais te pleurer encore longtemps. Mais je vais aussi rire, aimer et vivre. Je vais dévorer des livres pour nous deux désormais. 

Ne t'en fais pas maman. Je sais que je ne suis pas seule, tu es partout où je vais. 

Rassure toi, je n'arrêterais jamais de veiller sur Elles pour le restant de mes jours.

Aujourd'hui, maman, je te dis au revoir. Soyons en paix toutes les deux car nous savons que nous nous reverrons pour l’Éternité de Lumière.

Je te T'aime. 

Ta Douce Lilly.---

*****************************************************************
Here is my message for Mom:

Fourteen years ago, Mom, you asked me if I would agree that you go live with Daddy. My broken heart of a child answered "yes" because you deserved this long-awaited happiness.

On July 25, 2019, Mom, your heart stopped without asking for my approval. It took with it half of my universe and left a gaping hole in my soul.

Today, Mom, I must agree to let you go and I want to tell you this: Do not be afraid, Mom, I know that Our Love is Eternal.

Yes, I'm crying for you and I'm going to cry for you for a long time. But I will also laugh, love, and live. I’m going to devour books for both of us from now on.

Do not worry mom. I know I'm not alone, you're everywhere I go.

Rest assured, I'll never stop watching over them for the rest of my life.

Today, Mom, I’m saying goodbye to you. Let's both be at peace because we know we will see each other again for the Eternity of Light.

I love you.

Your Sweet Lilly .---

*************************************************************
SON AMIE FLO (her friend) :

Ma Nicole, mon amie, ma soeur de coeur, mon ange

Tu es partie si vite..... Je n’ai pas eu le temps de te dire au revoir. Je n’oublierai jamais nos balades, toi au soleil et moi à l’ombre. Quand je pense à toi, les images qui viennent ne sont que des images de rigolade. Malgré nos polères, on s’est bien marrées.

Ce qui me console c’est de savoir que depuis ton départ de l’autre côté de l’océan, tu étais ENFIN heureuse. Tu méritais largement ces années de bonheur, hélas trop courtes pour vous deux.

Anthony se joint à moi pour te dire au revoir. Moi en Belgique, toi aux EU, lui à Tahiti. Loin des yeux ; mais jamais loin du cœur.

Tu me manques, tite Angie. En près de 20 ans, c’est la première fois que tu me fais pleurer. Je sais que tu n’es pas loin, prends soin de ton mari, de là-haut tu vois tout.

A très bientôt ma Nic. Un jour on se retrouvera.

Ta fougère qui t’aime,

Florence

**************************************************************
My Nicole, my friend, my sister of the heart, my angel

You left so quickly….. I didn’t have the time to tell you good-bye. I will never forget our walks, you in the sun and me in the shade. When I think of you, the images which come to mind are images of fun and laughter. In spite of our different tastes, we had a good time.

That which consoles me is knowing that since your departure from the other side of the ocean, you were FINALLY happy. You fully deserved these years of happiness, alas too short for both of you.

Anthony joins me in saying goodbye to you. Me in Belgium, you in the USA, him in Tahiti. Out of sight, but never far from the heart.

I miss you, little Angie. In nearly twenty years, this is the first time that you made me cry. I know that you are not far; take care of your husband, from on high you see everything.

See you very soon, my Nic. One day we will meet again.

Your fern who loves you,

Florence

*****************************************************************
MANOU (fille/daughter) :

Maman Je pense à toi
Pour ma douce maman
Que j’aimerais tant embrasser tendrement.
Lui dire des mots d’amour faits de lumière,
Maman, qui a été pour moi une bonne mère
Lui dire combien mon cœur se serre.
Maman tu manques à mon bonheur
Je ne peux retenir mes larmes et mes pleurs.
Sais-tu seulement que tu me manques tant
Sens-tu monter l’amour du cœur de ton enfant ?
Tu es présente dans mon passé
Tu vis en moi comme au temps d’avant.
Tu partages ma vie, tu es mon présent.
Ma mère je t’aime pour l’éternité.
Je sais, tu es là à mes côtés
Tu vis dans chacune de mes pensées.
Rien ne pourra jamais ma blessure panser
Il me reste les beaux souvenirs que tu m’as laissés
Tu vis aujourd’hui dans ton paradis
Mais tu fais toujours partie de ma vie
Alors je reste forte et me recompose
Ma tristesse et ma peine je dépose
Ma mère,
De toi ton enfant est si fière.
Maman tu me manques…
Ma mère tu me manques…
Je t’aime infiniment…

****************************************************************
Mom, I'm thinking of you

For my sweet mom
I would so much love to embrace her tenderly,
Tell her words of bright, shining love,
Mom, who was a good mother to me,
Tell her how my heart is crushed.

Mom, my happiness has left me.
I can not hold back my tears and cryng.
Do you know that I miss you so much?
Do you feel the love of your child's heart?

You are present in my past,
You live in me as in the time before.
You share my life, you are my present.
My mother, I love you for Eternity.

I know you're here by my side,
You live in each of my thoughts.
Nothing will ever be able to heal my wound.
I still have the beautiful memories that you left me.

You live today in your paradise,
But you're still part of my life,
So I stay strong and get ahold of myself,
I put down my sadness and pain.

My mother,
Your child is so proud of you.
Mom, I miss you ...
My mother, I miss you ...
I love you endlessly…

***************************************************************
SON AMIE VALOU (her friend) :

Ce que je voudrais qu'on retienne d'elle c'était que c'était mon ange gardien et qu'elle a toujours été là pour moi elle a toujours eu un regard bienveillant et contrairement à beaucoup de gens ça n'était pas des belles paroles mais des actes concrets. La tendresse et la bienveillance à mon égard c'est ce que je retiens c'était juste une amitié pure il y a jamais eu de nuages. On s’aimait.
Valou

*****************************************************************
What I would like us to remember about her was that she was my guardian angel and that she was always there for me. She always had a kind look and, unlike many people, it was not beautiful words but concrete acts. Tenderness and kindness to me is what I remember. It was just a pure friendship; there were never any clouds. We loved each other.

**************************************************************
OLIVIA (petite-fille/granddaughter):

Mamie, j’ai appris ta mort il n’y a pas très longtemps. J’ai pleuré et dans ma tête je me disais pourquoi ma mamie. Même si je ne t’ai jamais rencontré, je suis tellement triste de savoir ta mort. J’aurais tellement aimé te prendre dans mes bras de te faire des gros câlins et de te faire des bisous, mais maintenant je ne peux plus. Je t’aime, Mamie. De la part l’Olivia, je l’ai inventé moi-même, rien que pour toi.

****************************************************************
Grandma, I learned of your death not too long ago. I cried and in my head I said, “Why my Grandma?” Even if I never met you, I am so sad to hear of your death. I would so much have liked to have taken you in my arms to give you big hugs and kisses, but now I no longer can. I love you, Grandma. From Olivia, who composed this myself, only for you.

*****************************************************************
REGIS (fils/son):

Malgres des hauts et des bas dans nos rapports mère / fils tu est ma mère. Tu as vécu la vie comme tu l'entendais et la distance s'est installée entre nous. Malheureusement quand on a enfin établi une relation digne de ce nom tu as décidé de partir vivre aux États Unis. 

Au début je n'ai pas compris et j'avais peur pour toi tu t'est retrouvée seul dans un pays dont tu ne parles pas la langue. Sans personne autour de toi.  Je pense que je t'en voulais un peu. Mais j'ai très vite compris que cette fois ce n'était pas un caprice et que tu avais enfin trouvé quelqu'un de bien sur qui tu pouvais compter. Et j'ai pris conscience du courage qu'il avait dû te falloir pour partir si loin. J'ai aussi pris conscience qu'on ne se reverrais pas de si tôt et probablement plus du tout.

Malgres cela l'annonce de ton décès a été un choc. Je suis naïf probablement mais je ne pensais pas apprendre une nouvelle comme celle ci avant au moins 20 ans.  Je n'ai même pas eu le temps de te dire au revoir, alors je te le dis par l'intermédiaire de Chris:
Au revoir 
Love, 
Regis

************************************************************
In spite of the ups and downs in our mother/son relationship, you are my mother. You lived life as you understood it and distance was established between us. Unfortunately, when we finally established a relationship worthy of the name, you decided to go live in the United States.

At first, I did not understand and I was afraid for you, that you would find yourself alone in a country where you do not speak the language. Without anyone around you. I think I was mad at you a little bit. But I very quickly realized that this time it was not a whim and that you had finally found someone good on whom you could count. And I realized the courage you had to have in order to leave for so far away. I also realized that we would not see each other again soon and probably not at all.

In spite of that, the announcement of your death was a shock. I'm probably naïve, but I did not think I'd learn news such as this for at least twenty more years. I did not even have time to tell you goodbye, so I'm telling you through Chris:
Goodbye
Love, Régis
 
****************************************************************
JEAN-BAPTISTE (petit-fils/grandson):

Mamie tu pars rejoindre Jésus Christ.  Demain je vais me faire beau et mettre mes habilles de 1ère communion pour toi pour te dire au revoir a la mer. Je t'aime mamie ca me manque de ne plus parler avec toi au téléphone. Je t'aime fort
Jean-Baptiste

**************************************************************
Grandma, you are leaving to join Jesus Christ. Tomorrow, I’m going to get dressed up and put on the clothes I wore to my first communion for you in order to say good-bye to you at the sea. I love you, Grandma. I miss not being able to talk to you anymore on the phone. I love you very much.
Jean-Baptiste

*****************************************************************
PRESCILIA (petite-fille/granddaughter):

Mamie,
Ton départ au pays des anges généreux n'effacera jamais le souvenir des jours heureux. Mamie, tu as été pour moi la meilleure des grand-mères. Une mamie en or dont le coeur est fait de pierres précieuses.
Mamie JE T'AIME
Repose en paix, en ma vie tu restera le plus des thème celui d’être MA MAMIE.
Mon amour pour toi ne changera jamais!
JAMAIS je t'oublirais JAMAIS!!
Je t'aime mamie.

****************************************************************
Grandma,
Your departure to the land of abundant angels will never wipe out the memory of the happy days. Grandma, you were for me the best of grandmothers. A grandma made of gold whose heart is made of precious stones. Grandma, I LOVE YOU. Rest in peace. In my life, you will remain the best of topics, that of being MY GRANDMA. My love for you will never change. I will NEVER forget you NEVER!! I love you, Grandma.

***************************************************************
SAFIA (petite-fille/granddaughter):

Mamie tu me manques beaucoup. Je taime fort. J'ai du mal a croire que tu sois partie. J'ai des photos de toi et moi bébé et j'aime te voir. Je t'aime tant.  Safia

****************************************************************
Grandma, I miss you a lot. I love you very much. I have a hard time believing that you’re gone. I have pictures of you and me as a baby and I like seeing you. I love you so much. Safia

****************************************************************
FRANCOISE (soeur/sister):

"Je garde en moi le souvenir d'une petite fille et adolescente intrépide, vive, gaie, affectueuse et drôle. 

Je vous souhaite à tous qui êtes réunis auprès d'elle, d'avoir en tête, un bon souvenir, drôle ou émouvant,

ainsi, je crois qu'elle reestera présente dans nos coeurs."

*****************************************************************
I have the memory of a fearless, lively, cheerful, affectionate and funny little girl.

I wish all of you who are gathered with her, to have in mind a good memory, funny or moving,

thus, I believe she will remain present in our hearts.

****************************************************************
SARAH (petite-fille/granddaughter):

Je t’aime fort, Mamie. Tu vas beaucoup me manquer.

****************************************************************
I love you very much, Grandma. I’m going to miss you a lot.

*****************************************************************
CANDY (fille/daughter):

Mon amour, mon soleil, ma lumière, ma VIE
Je pense que tu ne mesures pas le vide que tu me laisses ... je veux que tu saches que je t'aime de tout mon être.  Si on me demande ce que représente maman je dirais sans conteste toute ma vie. Daddynou parfois me disais appelle ta maman tu lui manque en mail qu'il  en soit béni.  A chacun de nos appels tu as toujours ris car j'aimais raconter plein de chose pour entendre ton rire si beau, comme chaque soir ou tu es venu partager tes dîners avec nous pour que je sois sur que tu manges. Nos plus belles années avec olivier et toi.
Maman chérie je remercie Dieu parce que en épousant mon papa Christaphor Clark tu es enfin devenu une femme heureuse et grâce a cela tu as eu 14 ans 1 mois et 20 jours de vrai belle couleur dans ton coeur. Tes yeux se sont fermé sur un arc en ciel grâce à mon daddynou chéri. 
Maman tu vas monté vers Jésus Christ notre Sauveur. Du haut des cieux accorde à daddynou toute ta protection car il a pris soin et t'as aimer jusque ton dernier souffle et inversement .... alors protège-le et moi. Comme promis je vais prendre soin de daddy jusqu'à ma propre mort. Nous allons veiller sur daddy ensemble maman
Enfin maman veille aussi sur ma grand ma qui du haut de ses 85 ans remu ciel et terre avec son fils pour toi.
Je te demande pardon de ne pas avoir réussi a rejoindre daddy pour traverser avec lui ce second jour maudit le premier étant le 25 .07 19.
Maman j'ai vraiment vraiment essayé très fort mais cela n'a pas été assez. Le plus dure reste cela ne pas te dire au revoir auprès de daddy et grand ma mais je suis à la mer... je te fais une belle cérémonie.  Façon moi.
Grand ma et daddy devant le Seigneur les anges et tous les Saints je vous remercie pour avoir bien pris soin de maman. Et vous demande pardon de ne pas avoir réussi à venir j'y ai tant cru mais hélas ce ne fut pas assez PARDONNEZ MOI
Maman a eu droit au bonheur grâce a vous. Merci merci merci beaucoup beaucoup à vous deux .
Maman tu commences ta vie auprès de Dieu.
Nous allons faire des prières pour toi.
Je te dis à dans l'autre vie car ce n'est pas un au revoir mais un à bientôt.
Que Dieu tout puissant dans son infini bonté d'accueil dans sa demeure.
Je T'AIME COMME UNE DINGUE MAMAN CELA NE CHANGERA PAS JUSQUE MON DERNIER JOUR JE VAIS T'AIMER ET TE PROMET DE TOUJOURS ETRE LA POUR MON PERE DE COEUR .
A bientôt
Ta crevette Candy
Je vous salue Marie comblée de grâce
Le Seigneur est avec vous
Et Jésus le fruit de vos entrailles est Béni
Sainte Marie mère de Dieu
Priez pour nous pauvre pêcheur
Maintenant et jusque notre mort.
Amen
Venez a moi vous tous qui peiner sous le poids du fardeau et moi je vous donnerais le repos.
Je TAIME MAMAN

****************************************************************
My love, my sun, my light, my LIFE
I think you have no idea of the emptiness you leave me ... I want you to know that I love you with all my being. If I am asked what mother represents I would say without question my whole life. My dear Daddy sometimes said to me by e-mail, “Call your mom; she misses you;” may he be blessed for that. During each of our calls you always laughed because I liked to tell a lot of things to hear your such beautiful laugh; like every night you came to share your dinners with us so that I could be sure you were eating. Our most beautiful years with Olivier and you.
Dear Mother, I thank God because by marrying my daddy Christaphor Clark you finally became a happy woman and thanks to that you had fourteen years, one month, and twenty days of true beautiful color in your heart. Your eyes closed on a rainbow thanks to my dear, darling daddy.
Mother, you went up to Jesus Christ our Savior. From the heavens, give dear Daddy all your protection because he took care of you and loved you until your last breath and vice versa .... so, protect him and me. As promised, I will take care of Daddy until my own death. We will watch over Daddy together, Mom.
Finally, Mom, also watch over my Grandma who, from the height of her eighty-five years, moved heaven and earth with her son for you.
I beg your pardon for failing to join Daddy in order to traverse with him this second cursed day, the first one being July 25, 2019.
Mom, I really really tried very hard, but it was not enough. The hardest thing is not to say goodbye to you next to Daddy and Grandma, but I'm at the sea ... I’m making a beautiful ceremony for you. In my own way.
Grandma and Daddy, before the Lord, the angels, and all the saints, I thank you for taking good care of Mom. And I apologize to you for not having succeeded in coming; I believed it so much, but alas it was not enough. FORGIVE ME.
Mom was taken care of and treated right, thanks to you. Thank you, thank you very much, thank you very much to both of you.
Mom, you begin your life with God.
We will pray for you.
I tell you “see you” in the other life because it is not a goodbye but a see you soon.
May Almighty God in his infinite goodness welcome you to his home.
I LOVE YOU LIKE A CRAZY PERSON MOM THAT WILL NOT CHANGE UP TO MY LAST DAY I'M GOING TO LOVE YOU AND PROMISE YOU TO ALWAYS BE THERE FOR MY FATHER.
See you soon
Your shrimp Candy
Hail Mary, full of grace
The Lord is with you
And Jesus the fruit of your womb is Blessed
Holy Mary Mother of God
Pray for us poor sinners
Now and until our death.
Amen
Come to me all who labor and are heavy laden and I will give you rest.
I love you, Mom.

****************************************************************
LAURELIA (fille/daughter):

je suis heureuse de mettre reconciliee avec maman avant sont decee qui me choque beaucoup pas comme ca je men veut de ne pas avoir ouvert les yeux avant mes je suis heureuse davoir pu lui dire je taime avant quelle parte je suis ci triste de ne pas pouvoir etre presente pour cest funeraille

tant dannee nous on separer et quil ma fallu su temp pour me rendre compte que jaime ma mere

je ne sais quoi dire a part quil ma fallu du temp pour réaliser que jaimai enormement ma mere et regrette de ne pas avoir fait ce pas avant et je men veut enormement

*****************************************************************
I am happy for having reconciled with Mom before her death which shocked me a lot. I feel guilty for not having opened my eyes beforehand. But I am happy for having been able to say, “I love you” before she left. I am so sad at not being able to be present for her funeral.

So many years separated us that it took me time to realize that I love my mother.

I don’t know what to say except that it took me time to realize that I loved my mother enormously and I regret not having taken this step before. I feel enormously guilty.

*****************************************************************
JESSICA (fille/daughter) :

Maman,

C'est pas évident d'écrire quelque chose pour moi qui n'avait plus du tout de relation avec toi. L'annonce de ton cancer ne m'a néanmoins pas laissé indifférente pour autant, cela m'a même beaucoup perturbée. Et je ne m'attendais bien entendu pas à ce qui allait arriver.

Je ne ressent plus de colère, juste beaucoup de regret. Celui de n'avoir pas eu de maman. C'est un deuil que j'essaye de faire depuis bien longtemps et j'espère un jour être en paix avec ça. J'aurais tellement eu besoin que toi tu ais des choses à me dire. Et aujourd'hui c'est officiel je suis orpheline et tu pars en laissant ce vide qui n'a jamais été comblé, cette plaie toujours à vif pour moi. Peut être sera t il plus facile pour moi de faire ce deuil maintenant que je n'ai plus rien à attendre de toi.

J'ai beaucoup de peine pour ton mari et compagnon.

Je te souhaite à présent de trouver l'apaisement et te dit au revoir.

Ta fille, Jessica.

***************************************************************
It's not easy to write something, for me who did not have any relationship with you at all. The announcement of your cancer did not leave me indifferent for all that; it even disturbed me a lot. And I did not expect, of course, what was going to happen.

I no longer feel anger, just a lot of regret. That of not having a mother. It is a mourning I have been trying to do for a long time and I hope someday to be at peace with that. I would have needed so much that you had things to tell me. And today it's official, I'm an orphan and you depart leaving this emptiness that has never been filled, this plague always alive for me. Maybe it will be easier for me to mourn now that I have nothing to expect from you.

I have a lot of sorrow for your husband and companion.

I wish you now to find peace and say goodbye.

Your daughter, Jessica

*****************************************************************
MARIE (petite-fille/granddaughter):

Marie a fait de jolie dessin .... elle t'aime fort ma petite maman. Marie te pleure avec moi souvent trop souvent ce qui prouve que tu lui manque beaucoup. 

****************************************************************
Marie made a pretty picture...she loves you very much, my little mother. Marie cries for you with me often, too often, which proves that she misses you a lot.

*****************************************************************
OLIVIER (gendre/son-in-law):

Je suis en peine pour belle maman que j'aimais tant... les meilleurs moments resterons chaque soir ou durant un an j'allais la chercher en bas pour la monter a la maison de sa fille. Nicole nos partis de rigolade reste gravé en mois... j'avais promis a ma femme ,ta fille de venir te voir en septembre grande est ma peine car je sais que cela lui tenais a coeur bien plus que tout . Tu lui manque tant.... pardon de ne pas avoir réussi avant. Je t'aime fort belle maman
Olivier

****************************************************************
I am in pain for my mother-in-law that I loved so much…the best memories which remain will be of each evening where for a year I went to get her downstairs to go up to her daughter’s apartment. Nicole, our episodes of laughter remain engraved in my memory…I had promised my wife, your daughter, to come to see you in September. Great is my pain because I know that that was more important to her than anything. She misses you so much…sorry for not having succeeded beforehand. I love you very much, mother-in-law. Olivier

****************************************************************
Loading...

Photos & Videos

Photo Album

Upload up to 10 images at a time, max 8MB each
Share by: